We operate SDL Trados Translation Memory (TM) software. The service combines the practical integration of software and human skill, to deliver a better level of quality to the customer.
We strongly recommend clients consider having TM as part of their own production cycle and letting STB manage the process for them.
Any content that has already been translated is automatically re-used by the software (a post-project alignment operator process ensures compliance), leaving only a small element requiring human translation.
TM guarantees translation and quality consistency. Its application is best suited for repeat order jobs or text which has been built up from previous copy or updated due to brand, product or service improvements.
Making TM part of your process will deliver improvements in quality, faster delivery times and help bring down costs. A representative from STB will be pleased to discuss options and provide information next time you call.